lunes, 26 de noviembre de 2012

Abenámar (el vídeo)




Recitando a otros poetas.
Abenámar es una perla del romancero viejo (de tradición oral) que tiene como base un tema de origen árabe y caballeresco. En él se representa a la ciudad de Granada como una mujer deseada que se quiere conquistar.
Esta es la versión de 46 versos, fijada en 1569 por Ginés Pérez de Hita en su obra Guerras civiles de Granada.

Ver en Youtube ---> Abenámar

Mas vídeos recitando a otros poetas ---> Recitando a OTROS POETAS




Romance de Abenámar  (el texto). 
-"¡Abenamar, Abenámar, — moro de la morería,
el día que tú naciste — grandes señales había!
Estaba la mar en calma, — la luna estaba crecida;
moro que en tal signo nace — no debe decir mentira".
Allí respondiera el moro, — bien oiréis lo que decía:
– "Yo te la diré (1), señor,  — aunque me cueste la vida,
porque soy hijo de un moro — y una cristiana cautiva;
siendo yo niño y muchacho — mi madre me lo decía:
que mentira no dijese, — que era grande villanía;
por tanto, pregunta, rey, — que la verdad te diría".
–"Yo te agradezco, Abenámar, — aquesa tu cortesía.
¿Qué castillos son aquéllos? — ¡Altos son y relucían!".
–"El Alhambra era, señor, — y la otra la Mezquita;
los otros los Alixares, — labrados a maravilla.
El moro que los labraba — cien doblas ganaba al día,
y el día que no los labra — otras tantas se perdía.
El otro es Generalife, — huerta que par no tenía;
el otro Torres Bermejas, — castillo de gran valía".
Allí habló el rey Don Juan, — bien oiréis lo que decía
–"Si tú quisieses, Granada, — contigo me casaría;
daréte en arras y dote — a Córdoba y a Sevilla".
–"Casada soy, rey Don Juan; — casada soy, que no viuda;
el moro que a mí me tiene — muy grande bien me quería".


(1) Se entiende «te diré la verdad»